New 7/16(星期一) 為佛陀初轉法輪日,是日舉辦七月份上師薈供日, 時間 10:00~11:30,歡迎大眾參與共修,當天攝類學研討 暫停一次 ,造成不便敬請見諒。 7/18(星期三) 起至8/17(星期五)為今年度暑假。假期中所有教授課程暫停,若有不便之處,敬請見諒。7/18 (星期三)、7/19(星期四),上午10:00 開始大掃除,歡迎大家一起來維護您我學習的環境。javascript:void(0)

2014年7月24日 星期四

《中論釋正理海略講》編輯說明

《中論釋正理海略講》文稿已上傳。

編輯說明
歷來,印、漢、藏三地,諸多大德都對《中論》做出注釋,有站在中觀立場解釋的,也有站在唯識立場解釋的;站在中觀立場中,又有以清辨論師為代表的中觀自續派見解,與以佛護論師、月稱論師為代表的中觀應成派見解。在大藏經中,可以搜尋到清辨論師的著作,然而應成派的代表論著《佛護論》及月稱論師的《顯句論》(《中論》的注解)《四百論釋》,至今仍是缺譯。由於根本論典的缺譯,因此,在漢地,中觀應成派的見解也很少被宣說。
《中論釋正理海》是藏傳格魯派祖師宗喀巴大師對龍樹菩薩的《中論》所作之注解。宗喀巴大師是依循佛護論師及月稱論師的觀點,也就是站在中觀應成派的觀點而做解釋。在《中論釋正理海》中,我們可以看到,宗喀巴大師對各品章、議題做出說明時,一定提出理證邏輯推論,及教證經典是怎麼說的、傳承祖師是怎麼說的。
龍樹菩薩著作《中論》,目的在幫助後人正確理解《般若經》。後人因為智慧更低下,讀不懂《中論》,或對《中論》有所誤解,於是印藏大師透過彼此辯論或注疏,幫助後人理解《中論》意趣。像這樣,此處,我們是透過《中論釋正理海》來學習《中論》。

這個文稿,是依據見悲青增格西,2010年至2011年於達賴喇嘛西藏宗教基金會佛學班的授課,編輯成的。於講說當下,並沒有《中論釋正理海》的中譯本。在缺乏教本的情況下,格西只仔細講說了五品,分別是第一品(觀因緣品)、第二品(觀去來品)、第十八品(觀法品)、第二十四品(觀四諦品)、第二十六品(觀十二因緣品)。雖然如此,對應成派見解的說明並不缺少。依照《正理海》的科判,第一品與第二品其實已經做了完整地略說;再者,有關清辨論師與佛護、月稱論師在自性有無的爭論上,宗喀巴大師於第一品中,也已清楚說明。至於選擇講說第十八品、第二十四品、第二十六品,是依循法王達賴喇嘛的指導,學習《中論》可從此三品下手;且因為法教授學習次第是第二十六品、第十八品、第二十四品,因此,授課的次序也是如此。
可能是翻譯所用的《中論》底本不同,或翻譯風格的差異,在《中論》根本頌上,漢藏譯本有了落差,如有的頌文在藏本中有、漢本中無,或頌文出現次第不同。上課時,基本上是使用鳩摩羅什大師的漢譯本作教本,並沒有重譯,但在差異處,因為要跟隨《正理海》的解釋,所以是以藏譯本為主。在文稿中,是依循調整後的頌文、次序陳示,註腳處則可看到原漢譯;在附錄中,亦有這幾品的翻譯對照。此外,有關第二十六品、第十八品、第二十四品的部分,文稿是依循講說的次序陳示。《正理海》科判部分,是依循本文,抽出相關五個品章的科判,次序也回復到原先釋論的次序。
此書成稿過程中講說、聽聞、謄校、流通所積之善根,如是迴向:
願我承此善,速成聖文殊,眾生盡無餘,皆安立彼地。
盡我三世中,所修諸妙行,願得如來智,遍知一切法。
乃至未到時,願得廣大慧,能如實分辨,無量諸經義;
分辨如所有,盡所有微義,願得明利慧,細智如茅端;
無知與邪解,疑垢撓意時,願得速疾慧,無間能滅除;
願於深廣處,一一微妙義,獲得甚深慧,無障礙而轉。

總以妙觀察,離諸壞慧過,成辦自他利,如同妙音尊。