★ 六月份上師薈供時間是6月22日(星期六),時間上午10:00 開始,歡迎大眾一起來共修。6月2日起至6/16期間格西拉有其他行程安排,所有課程暫停,造成不便之處,敬請見諒。javascript:void(0)

2012年10月9日 星期二

已上傳部分法本說明

過去,我們上傳的法本都沒有公告及附加太多說明,現今報告一下在經論下載區的幾個法本。


聖天菩薩
*四百論(玄奘法師、法尊法師譯)
--依照法尊法師的翻譯序,聖天菩薩此論名《四百論》或《百論》。因為玄奘法師有翻譯過後八品,故法師翻譯時,將差異處並列。上傳的法本係依照這個譯序的表示,亦採二譯並列的方式。
譯序:「《四百論》藏文叫《菩薩瑜伽行四百論》」、「奘法師依據護法所謂《辯百論》而譯此論後八品,名《廣百論》」、「百在梵文有破除分別的意思,所以在古印度或名《百論》,因有四百頌,或名《四百論》」。
「為了此論的完整,今依據藏文將此論譯出,其中後八品即存玄奘法師的原譯,但遇有與藏文不同處,仍將藏文的文意譯出,附注於每品之後,以便參攷。」


月官菩薩
*菩薩律儀二十頌(法尊法師譯)
*菩薩律儀二十頌(法音法師譯)
--法尊法師的譯本,是擷取法師所譯之《菩薩戒品釋》。(網路上流傳的版本,有簡轉繁的錯字,一併更正。)
--另近年法音法師特地重新翻譯,徵得法師同意,公告此稿,供學人參考。

法稱論師
*釋量論略解-第二成量品(法尊法師譯)
*釋論量略解(法尊法師譯)2010簡體新校版
--原先網路流通之簡體電子檔,有諸多輸入錯誤,如頌文缺漏、解釋跳行未輸入、輸入錯誤。因此,網友重新校對電子檔,以維護法寶的完整。
--我們在整理格西的文字講稿時,亦同時校對了第二品的電子檔。


切卡瓦尊者
*修心七義
--修心七義原藏文就有不同版本。上傳的這個版本,係阿嘉仁波切開示時所用之法本。

帕繃卡仁波切/<大乘修心七義根本文>:有關<修心七義>本頌的版本很多,該文有如是說明:「新、舊噶當派文集中雖有大量《修心七義》根本文句與註疏等,然正文次第互不相同、文句多寡參差不齊。或與引導科判不相合,或有非屬通行之文句等,情形不一。有鑒於此,長時以來擬編寫一根本文,按照符合自宗文殊怙主宗喀巴大師語教傳統之諸論,即《修心日光》、《善慧密意莊嚴》、《甘露藏》等之密意編排。後於木亥年(1935)昌都甘丹強巴林寺講《菩提道次第廣論》時,由一心專修者朗忍巴.彭措貝丹獻禮勸請,於是細察多種本釋編成此根本文句,另以科判莊嚴合成一文。僭名帕繃喀轉世者書,願眾生利益增長!」
其中,《善慧密意莊嚴》、《甘露藏》即上列慧幢論師、耶喜堅贊大師的著作,<修心日光>所列的本頌也會與此有差異。



章嘉阿旺羅桑卻登仁波切
*菩提道次第攝頌三十八頌(法尊法師譯)
--舊時多將此稿說是宗喀巴大師所著,並加以印行。經網友比對藏文版本,是章嘉阿旺羅桑卻登仁波切所著。


嘉木樣二世亟美汪波
地道建立(法尊法師譯)
宗義寶鬘(見悲青增格西校版)
--前稿經繁體校字。
--宗義寶鬘法本,取自格西的文字講稿,經格西對照藏文,口頭示意修改。


蓮花戒大師
*修習次第
--周拉譯。由<蓮花戒名著修習次第論研究>一書摘出。


法幢吉祥賢尊者
*地道安立 智者頸飾
--緣宗法師譯本。先前我們公布了見悲青增格西的譯版,當中尚缺「智慧資糧」一段。當時說到,有完整譯本會二稿並列。現今補上另譯。