New 5月1日(星期二)為國定假日,停課。 每周六《覺燈日光》暨達賴喇嘛開示研討班,研討時間調整為16:15-18:00,歡迎一起來研討。 5/29(星期二) 為五月份上師薈供日, 時間 08:00~09:30,歡迎大眾參與共修。javascript:void(0)

2012年10月9日 星期二

已上傳部分法本說明

過去,我們上傳的法本都沒有公告及附加太多說明,現今報告一下在經論下載區的幾個法本。


彌勒菩薩
*現觀莊嚴論(法尊法師譯)
--經過繁體校字

龍樹菩薩
*七十空性論(法尊法師譯)
--經過繁體校字

聖天菩薩
*四百論(玄奘法師、法尊法師譯)
--依照法尊法師的翻譯序,聖天菩薩此論名《四百論》或《百論》。因為玄奘法師有翻譯過後八品,故法師翻譯時,將差異處並列。上傳的法本係依照這個譯序的表示,亦採二譯並列的方式。
譯序:「《四百論》藏文叫《菩薩瑜伽行四百論》」、「奘法師依據護法所謂《辯百論》而譯此論後八品,名《廣百論》」、「百在梵文有破除分別的意思,所以在古印度或名《百論》,因有四百頌,或名《四百論》」。
「為了此論的完整,今依據藏文將此論譯出,其中後八品即存玄奘法師的原譯,但遇有與藏文不同處,仍將藏文的文意譯出,附注於每品之後,以便參攷。」

月稱菩薩
 *入中論與入中論自釋(法尊法師譯)
--經過繁體校字

月官菩薩
*菩薩律儀二十頌(法尊法師譯)
*菩薩律儀二十頌(法音法師譯)
--法尊法師的譯本,是擷取法師所譯之《菩薩戒品釋》。(網路上流傳的版本,有簡轉繁的錯字,一併更正。)
--另近年法音法師特地重新翻譯,徵得法師同意,公告此稿,供學人參考。

法稱論師
*釋量論略解-第二成量品(法尊法師譯)
*釋論量略解(法尊法師譯)2010簡體新校版
--原先網路流通之簡體電子檔,有諸多輸入錯誤,如頌文缺漏、解釋跳行未輸入、輸入錯誤。因此,網友重新校對電子檔,以維護法寶的完整。
--我們在整理格西的文字講稿時,亦同時校對了第二品的電子檔。


切卡瓦尊者
*修心七義
--修心七義原藏文就有不同版本。上傳的這個版本,係阿嘉仁波切開示時所用之法本。

宗喀巴大師
*緣起讚(法尊法師譯)
*辨了不了義善說藏論(法尊法師譯)
*入中論善顯密意疏(校正版)(法尊法師譯)
--以上三稿經過繁體校字。未圓滿處,待日後二校。


法幢吉祥賢尊者
*智者頸飾 地道建立(見悲青增格西校譯)
--本稿並非完整的譯本,係自格西的文字稿出,於文字稿內有表示,欠缺講「智慧資糧」一段。(日後若有大德補譯,將二稿並列)


章嘉阿旺羅桑卻登仁波切
*菩提道次第攝頌三十八頌(法尊法師譯)
--舊時多將此稿說是宗喀巴大師所著,並加以印行。經網友比對藏文版本,是章嘉阿旺羅桑卻登仁波切所著。


嘉木樣二世亟美汪波
地道建立(法尊法師譯)
宗義寶鬘(見悲青增格西校版)
--前稿經繁體校字。
--宗義寶鬘法本,取自格西的文字講稿,經格西對照藏文,口頭示意修改。